国际教育学院(国际交流处)
设为首页  |  加入收藏
 首页 | 部门概况 | 留学桂工 | 国际交流与合作 | 外专外教 | 因公出国(境) | 合作办学 | 国际会议 | 政策法规 
留学桂工
 桂工简介 
 最新公告 
 招生简章  
 在线申请  
 规章制度  
 下载专区  
 GUT AT A GLANCE 
 ANNOUNCEMENT 
 ADMISSION  
 APPLY ONLINE 
 REGULATIONS 
 DOWNLOAD SETION 
规章制度
当前位置: 首页 > 留学桂工 > 规章制度 > 正文
 
桂林理工大学来华留学生日常管理规定 Daily Administration Regulations for International Student of GUT
2021-06-22 09:02   审核人:

1. 遵守中国的法律和学校的规章制度,严禁参与、从事吸毒、贩毒、赌博、嫖娼和卖淫等违法活动,严禁组织、传播邪教等非法活动,违者按照有关规定严格处理。

Abide by the Chinese laws and regulations of our college and university. Drug taking & trafficking & dealing, gambling, prostitution and other illegal activities are strictly forbidden, if that happens, police will involve in. Organizing and disseminating cult and other illegal activities are prohibited.

Согласно закону КНР и правилам внутреннего распорядка университета, строго запрещено применение и распространение наркотиков, принятие участия в азартных играх, проституция и другая организация и участие в незаконной деятельности. Правонарушители будут привлечены к закону в соответствии с правилами.

2.严禁到江河、湖泊游泳;严禁驾驶摩托车,严禁超速、超载、酒后驾驶。

Do Not Go Swimming in Rivers or Lakes; No Motorcycle, Over Speed, No Overloading and No Drunk-Driving.

Запрещается купание в реках и озерах, вождение мотоциклов и скутеров без лицензии и в нетрезвом виде, превышение скорости и перегрузка транспортного средства.

3.注意人身和财产安全,遵守学校的住宿制度和教学规定;保管好自己的贵重物品,如有遗失请立刻拨打110报警并通知国际教育学院老师。

Please lock the door when you get in or out of your dormitory. For your safety and security, keep your belongings well and if there’s any emergency happens, please report it to the Police Office (110) and International Office immediately.

Соблюдайте личную и имущественную безопасность, строго соблюдайте режим и требования размещения в общежитии и учебные правила; сохраняйте в безопасности личные ценные вещи, и в случае потери, пожалуйста, позвоните по номеру 110 и немедленно уведомите сотрудников Международного отдела университета.

4. 请在签证到期前40天到学院办公室登记办理,带上学费发票。若因自己原因造成签证过期,相应后果由学生承担。Make sure to order your documents for visa application in our college office 40 DAYS prior to the expiry of your visa, with the RECEIPT of tuition payment Please inquire the office in advance if you have any questions about your visa. You may bear the consequences of visa expiry caused by your own excuses.

За 40 дней до окончания срока действия Вашей визы, Вам нужно пойти в офис с чеком об оплате за обучение и зарегистрироваться. В случае если виза просрочилась по собственным причинам, соответствующие последствия несет сам студент.

5. 准时上课,不要迟到和早退。在一学期内如若无故旷课达总课时30%时者,一律作自动退学处理。学生必须参加考试和相关教学活动,否则不予颁发学习证书或毕业证书。

Don't be late for class, or leave class early. Students who are absent up to 30% class hours without any reason will be EXPELLED from our school. Student must attend the exams and relevant teaching activities (internship, language events, etc.), otherwise the certificate will not be issued.

Будьте во время, не опаздывайте и не уходите с пары раньше времени. Студенты, которые пропустят больше чем 30% академических часов будут отчислены из университета;

Студенты обязаны сдавать экзамены и принимать участие в других академических деятельностях (Например, практики, языковые мероприятия и т.д.) В противном случае после прохождения курса, учащемуся не будет выдан сертификат об окончании курсов или же другие сертификаты;

6. 如确因急事、生病或对上课有特殊要求者,应及时向国际教育学院办公室请假并告知任课教师。寒、暑假期间留校的学生或计划出游的同学请到办公室进行登记。

Students who want to ask for leave for an emergency or illness or having special requirements for the class should fill a LEAVE NOTE and report it to the International Students Office ahead. Students who plan to stay on campus or just going travel during vacations, please fill the LEAVE NOTE.

Если Вы хотите покинуть или пропустить урок по причине болезни или другой чрезвычайной ситуации, или если же у Вас имеются какие-то просьбы касательно уроков, пожалуйста, незамедлительно поставьте в известность Международный отдел университета и предупредите учителя. Если во время зимних или летних каникул, Вы планируете покинуть кампус для совершения путешествий или же других целей, пожалуйста, также явитесь в офис для регистрации.

7. 请及时关注留学生公寓和教学楼张贴的各项通知和微信群,如有疑问请到学院办公室进行咨询。特别要关注新学期开学、期末放假、调课补课和相关考试等重要通知。

Please pay attention to the notice board in the student apartments and the building of teaching,as well as the Wechat Group; if you have any questions, please seek advice at the college office. PAY ATTENTION to the notices about new semester and holiday arrangement, relevant examinations, class changing and other important notice.

Пожалуйста, во время обращайте внимание на оповещения, повешенные на дверях общежитий или аудиторий и размещенных в социальных группах. Если есть какие- либо вопросы обращайтесь в Международный офис университета. Будьте особенно внимательны об уведомлениях, о начале учебы, окончании семестра и начале каникул, выборе предметов и других важных объявлений касательно экзаменов.

8. 学校住宿的期限规定:九月入学(秋季学期),学习一学期的,须在次年1月30日之前离校,学习一学年的,须在次年7月30日之前离校;三月入学(春季学期),学习一学期的,须在当年7月30日之前离校,学习一学年的,须在次年1月30日之前离校。

Important rules of student apartment: For those who register in September (autumn), learning for one semester, must check-out before the next January 30th; learning for one academic year, must check-out before the next July 30th. For those who register in March (spring), learning for one semester, must check-out before July 30th in the current year; learning for one academic year, must check-out before the next January 30th.

Важное правило по срокам размещения в общежитии: Те, кто зарегистрирован в сентябре (осенний семестр) на учебу сроком один семестр, должны будут покинуть кампус до 30 января, те, кто зарегистрирован на учебу сроком на один год (два семестра), должны будут покинуть кампус до 30 июля; Зарегистрированные в марте ( весенний семестр), сроком на один семестр, должны будут покинуть кампус до 30 июля, а зарегистрированные на один год учебы, должны будут покинуть кампус до 30 января.

9. 留学生不得在中国非法就业,一旦被移民局发现将根据中国法律进行相关处罚。

Foreign students are not allowed to take up the unlawful employment. Once you were found by immigration office, you will be punished according to the related Chinese law.

Иностранные студенты не должны нелегально устраиваться на работу. Если в один день будут замечены, то будут наказаны по закону КНР.

关闭窗口
 

桂林理工大学国际教育学院(国际交流处)
 电话:0773-5895613 / 5896078   传真: 0773-5895613      电邮:cie@glut.edu.cn  /  fao@glut.edu.cn
地址:广西桂林市建干路12号   邮编:541004

您是第 位访问者