根据国家《中华人民共和国外国人入境出境管理法》和《高等学校接受外国留学生管理规定》,结合我校情况,特制定本规定。
1. 学生应事先向办公室505提出书面申请,填写《外宿协议》,并提供租赁合同,保证住房来源可靠,租赁手续完整合法。
2. 留学生校外住宿由桂林市公安部门依法管理,应按公安部门规定,在入住后 24 小时内,携带护照及租赁合同到居住地公安派出所登记。
3. 留学生在校外住宿期间,必须遵守中国的法律,履行租赁协议、尊重中国的风俗习惯和社会公德,增强自身安全防范意识,对自己的人身、财产安全以及行为活动负有完全责任。
4. 如果在校外居住地址发生变更,须在3日内重新履行上述有关手续。若留学生不按校外住宿程序申请、办理,视为擅自校外住宿,学校、公安部门将依法予以处理。
This regulation is stipulated according to the living situation of GUT, combining with the LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CONTROL OF THE ENTRY AND EXIT OF ALIENS, CODE OF ACCEPTING FOREIGN STUDENTS TO HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS.
1. Students are required to submit paper application to the Students Affairs Office (Room 505) with the lease contract, so that the apartments are safe and the lease procedure is legal. With the application vetted by the Student’s Affairs Office, the students are required to fill the Registration Form of Living Off-campus .
2. Off-campus residence is under the supervision of the Guilin Public Security Bureau. Students living off-campus are required to visit the local police station to register, along with their passport and residence permit in 24 hours after moving in the new apartment.
3. Students living off-campus must comply with Chinese laws and regulations, fulfilling the obligations of lease contract, respect Chinese traditions and social morals. And they are required to enhance the awareness of safety for body, property and they are fully responsible for their personal activities.
4. If the students change their living address, they must comply with the above mentioned formality again within 3 days. If students fail to abide by this regulation, they will be regarded as living off campus without approval, which could result in a penalty or criminal punishment by the university or the public security office.